Reklama
 
Blog | Dana Mentzlová

Půvaby švédštiny

 Power metalová skupina Sabaton představuje fanouškům svůj rodný jazyk.

Každý večer poslouchám Sabaton. Jednu píseň točím mnohokrát dokola a zkoumám každou notu. Teprve když už nezbývá nic k prozkoumání, otevřu si další. Zpočátku se mi píseň třeba nelíbí. Ale druhý den už si ji v duchu zpívám a postupně se mi odkryje její krása.

Wikipedie sice praví, že po textové stránce je jejich hlavním tématem válka, ale viděno z jiného úhlu, písně Sabatonu pokrývají obrovskou šíři témat. Každá píseň je svým zvláštním světem. Hrdinný boj Poláků u Wizny r. 1939 je někde jinde než hrůza nad válečnou mašinerií v bitvě u Passchendaele r. 1917. S temnou ironií zní píseň náboženského fanatika We Burn, kterou najdete na YouTube s fotografiemi pozůstatků obětí masakru ve Srebrenici.

Jiné písně strhávají bojovým nadšením. Aces of Exile oslavující polské, československé a kanadské piloty v Británii. Nebo Saboteurs o norském odboji, opěvující „hrdiny z Telemarku, válečníky ze severní země s vikingskou krví v žilách“.

Reklama

Sabaton je podivuhodně mezinárodní. Posluchači různých národů nemají problém přijmout anglické texty za své. Tak polští fanoušci jásají při verších:

No army may enter that land
That is protected by Polish hand!

A v Tel Avivu se izraelští posluchači nechávají unášet city při písni o Šestidenní válce:

Six days of fire, one day of rest
June 67 taught them respect
Control Jerusalem!

Jeden slovinský uživatel YouTube zase na svém kanálu představuje píseň Light In The Black, ke které doplnil fotografie a vytvořil tím svého druhu propagační klip na slovinskou armádu.

Vybavuje se mi starověká hrdinská epika, rozšířená kdysi po celé Evropě i ve vzdálených zemích a poté smetená z jeviště dějin zpěvy lyrickými. (Ovšem se mi vybavují i Rukopisy! Sabaton mi na ně otevřel nový pohled.) Snad přichází čas, aby umělci po staletích hloubání ve vlastním nitru obnovili epický pohled na svět. Abychom se přestali dívat do sebe a začali se zajímat o své okolí.

V těch úvahách si hloubám a tu mě napadlo seznámit se s nějakou písní z nového alba Carolus Rex, které vyšlo letos koncem května. Mým oblíbeným autorem na YouTube je GhostDog, polský fanoušek Sabatonu, který vyrábí ještě lepší klipy než jsou ty oficiální. K drsnosti písní staví do kontrastu jemnost výrazů lidí ve filmových záběrech.

A Sabaton mě znovu překvapil. Nikoli klipy GhostDoga, které zachovávají jako vždy výbornou úroveň. Ale texty ve švédštině.

Protože se nové album zabývá událostmi ze švédské historie – třicetiletou válkou a také bojem Švédů na Karlově mostě v Praze – některé texty jsou již na internetu k dispozici v rodném jazyce této skupiny.

Zuřivý boj na Karlově mostě je doprovázen jazykem, který mi připadá jak vymyšlený Tolkienem:

Erövrat stadens borg, en masslakt utan sorg
När de plundrat, bränt och skövlat på dess torg

Překlad do češtiny neznám, ale v duchu vidím, jak se „Karlsbron“ otřásá pod nájezdem divých potomků Vikingů.

Píseň Carolus Rex o švédském králi Karlu XII. je oslava silné osobnosti, zrozené k ovládání ostatních:  

Krigets konst jag behärskar
Låt mitt namn sprida skräck
Gång på gång
Sjung Carolus sång

(Zvládl jsem umění války/ nechte mé jméno šířit strach/ znovu a znovu/ zpívejte Karlovu píseň.) Strach se švédsky řekne skräck, což mi přináší vzpomínku na verš Rukopisu královédvorského „strach vrahóm vyrazi z hrdl skřeky“ (strach nepřátelům vyrazil z hrdel skřeky) s podobným nahloučením souhlásek.

Místo skupiny, která skládá písně z historie každého národa, vidíme najednou ponoření do hloubek švédského jazyka. Do hloubi válečnické duše.

Vyhledávání

Tip: Vyhledávejte dle autora pomocí autor: autor:”Erik Tabery” další tip

Výsledky vyhledávání

Hledám o sto šest
Vyskytla se chyba, zkuste to znovu.
Reklama